Selv de bedste spansktalende er undertiden stubbet, når det kommer til at afslutte et forretnings brev. Erhvervsbogstaver kræver en ende, der undertiden er sur, undertiden seriøs og altid professionel. Nogle mennesker ønsker at afslutte et engelsk forretningsbrev på spansk som et tegn på respekt for modtagerens kultur, men de er ikke sikre på, hvilke ord der skal bruges og ikke vil have lyden akavet og uoverensstemmende. Der er mange spanske ord, der er egnede til at afslutte et brev afhængigt af brevets stemme og stil.
Med hensyn til tegnsætning skal spanske forretningsbrev lukkes på samme måde som engelske bogstaver. Slutadressen skal følges med et komma, med din underskrift umiddelbart nedenfor.
Den mest almindelige og mest respektfulde afslutning på spanske forretningsbrev er "atentamente". Dette ord svarer til engelsk "venligt". For et mere formelt brev lukning, skriv "le saluda atentamente" eller "les saluda atentamente" for et brev rettet til mere end en person.
Når du skriver et mere afslappet forretningsbrev, skal du lukke korrespondancen med "cordialmente", som svarer til den spanske "oprigtigt". "Un cordial saludo" er en lignende lukning, der passer til forretningsbrev.
"A la espera de sus prontas noticias" er en ende, der direkte oversætter til "Jeg håber at høre fra dig snart." Denne lukning fremkalder ikke særlig en følelse af din respekt over for modtageren, men passer til de fleste forretningsbrev.