I dagens globale verden er det en fælles begivenhed at arbejde med mennesker fra forskellige kulturer i en forretningsområde. Dine leverandører kan være placeret halvvejs over hele verden, dine partnere har muligvis lige flyttet fra et andet land, og dine kunder kan tale et andet sprog end dig.
For at virksomhederne skal lykkes i dette globale miljø, er det vigtigt at vide, hvordan man kan navigere i tværkulturel kommunikation. Ved at implementere strategier for at lykkes i tværkulturelle forretningsmæssige bestræbelser under krydsning af forhindringer kan organisationer vise deres kunder og interessenter, at de værdsætter deres forhold.
Hvad er tværkulturel kommunikation?
Tværkulturel kommunikation involverer samtaler, forhandlinger og udveksling af informationer enten verbalt eller ikke-verbalt med mennesker, der er af forskellige kulturer. Folk fra forskellige baggrunde kommunikerer på forskellige måder og følger forskellige samfundsmæssige normer, der måske ikke er kendt for nogen, der ikke er af den kultur.
Betydningen af tværkulturel forståelse er afgørende for erhvervslivet. For eksempel i asiatiske kulturer er stilhed inden for en samtale et kritisk aspekt, der viser gode lyttefærdigheder. I en forretningsindstilling kan du muligvis ikke modtage et svar med det samme, hvis du stiller et spørgsmål. Tavsheden mellem spørgsmålet og svaret anses for acceptabelt og viser, at de involverede personer er opmærksomme og overvejer, hvad de siger omhyggeligt. På den anden side ser folk fra USA, Brasilien eller Frankrig silence som en akavet del af samtalen og forsøger at udfylde det så hurtigt som muligt. Når det handler om forretningspartnere fra asiatiske kulturer, kan det vise dem, at du ikke er opmærksom eller ikke lytter tilstrækkeligt nok.
Sikring af forretningssucces
For at kunne kommunikere med mennesker fra forskellige kulturer i erhvervslivet er det vigtigt at proaktivt lære at håndtere tværkulturelle forskelle. Den bedste måde at kommunikere på er at opbygge tillid med dine forretningspartnere. Du kan gøre dette ved at undersøge de tværkulturelle kommunikationsforskelle og være opmærksom på dem forud for dit møde. Denne proaktive tilgang viser dine partnere, at du er investeret i succesen for dit arbejde sammen.
På samme måde er det vigtigt at kende det, du og ikke gør for din interaktion. At være velforberedt vil føre virksomheder til succes under tværkulturel kommunikation. For eksempel udtrykkes uenigheder i fransk, tysk og israelsk kultur direkte og kraftigt. Men i Brasilien eller Thailand er måden folk er uenige mere blid og subtil. At forstå disse nuancer forud for samtalen kan hjælpe virksomheden med at klare sig i forbindelse med andre kulturer.
Investering i de rigtige værktøjer og assistance kan også gå langt. Nogle virksomheder arbejder med konsulenter i fremmedsprog, der bidrager til at overbygge skelnen mellem tværkulturel kommunikation. Andre ansætter folk på kommunikationsområdet, såsom marketing copywriters, i det land, de driver forretning for at sikre, at deres marketingbesked kommunikeres autentisk som en lokal ville tale.
Overvinde kulturelle barrierer
Barrierer for tværkulturel kommunikation kan forårsage virksomhederne vanskeligheder, især hvis de ikke er forberedt på de nuancer, der kommer med samtale med folk fra andre dele af verden. Sprog er en af de største tværkulturelle faktorer på arbejdspladsen. Ikke alle driver forretning på engelsk. Hvis man arbejder med en person, der taler engelsk som et andet sprog, kan nogle finere elementer i samtalen gå tabt i oversættelse.
Der kan dog stadig være kommunikationsbarrierer mellem en person fra USA og en fra Det Forenede Kongerige, der begge taler engelsk som deres primære sprog. Det skyldes, at kultur spiller en vigtig rolle i den måde folk kommunikerer på. Mange mennesker forventer ikke, at der er en kulturforskel med en person, der taler det samme sprog og derefter bliver afskediget, når de står over for en kommunikationsbarriere.
Ikke-verbal kommunikation kan også fungere som en barriere for tværkulturel kommunikation. I mange vestlige lande ses øjenkontakt som en måde at opbygge tillid til og vise ærlighed og integritet. Men i nogle mellemøstlige kulturer betragtes øjenkontakt som uforskammet og forfremmende. For kvinder ses det som tegn på seksuel interesse. På samme måde kan man pege på en anden person ved hjælp af en finger i vestlige lande. Men i Japan er gesturen ekstremt uhøflig. Ved at proaktivt kende kommunikationsforskellene på tværs af kulturer kan virksomheder øge deres chancer for succes, når de engagerer sig i tværkulturel kommunikation.