Hvis din virksomhed indebærer international korrespondance, vil du mere sandsynligt interagere med kunder, leverandører, leverandører eller associerede virksomheder, der ikke taler engelsk. Medmindre du er flydende på flere sprog, kan du finde dig i et problem med skriftlig kommunikation med internationale partnere. For at undgå potentielt dyre eller pinlige grammatiske eller kontekstuelle fejl må du implementere en præcis og effektiv metode til oversættelse af breve og e-mails til andre sprog.
Skriv brevet. Vær opmærksom på, at din læser ikke er en indfødt engelsktalende. På trods af din potentielt elegante og sofistikerede skrivestil skal du skrive brevet på den enkleste måde. Grundlæggende sætningsstruktur og verbiage konverterer til fremmedsprog lettere og med mindre potentiale for forvirring eller forkert sammenhæng. Gå lige til det punkt uden at forsøge at imponere din læser med fancy ord eller dialog.
Vælg fremmedsprog i overensstemmelse med læserens modersmål. I mange regioner i verden tales flere sprog, hvilket gør det svært at gætte den mest hensigtsmæssige til international korrespondance.
Upload brevet til en oversættelsesside. Besøg et online oversættelsesside som Google Translate eller Word Lingo. Kopier og indsæt indholdet af dit brev, eller upload hele dokumentfilen. Vælg dine indstillinger for output og igangsæt konverteringsprocessen.
Bekræft det oversatte output. Gentag oversættelsesprocessen på mindst et andet websted og sammenlign resultaterne. Hvis alle de endelige dokumenter matcher, er det højst sandsynligt sikkert at sende meddelelsen.
Tips
-
Hvis du vælger at udnytte en gratis online oversættelsestjeneste, skal du dobbeltkrydse webstedets output mod mindst en anden tjeneste. Hvis der er betydelige forskelle, skal du kontrollere, at oversættelsesindstillingerne var de samme på begge websteder og køre forespørgslen igen. Kontakt en professionel oversætter, hvis dine resultater stadig er forskellige.
Advarsel
Hvis din virksomhed har en mere professionel, white-collar karakter, kan du ikke risikere at bruge en gratis computeriseret oversættelsestjeneste. Hvis formålet med dit brev er mere end blot at bestil eller diskutere fordelingstidslinjer, er du bedre til at betale en professionel oversætter for at oprette dit brev.