Hvis du er fuldt flydende på mindst to sprog, kan oversættelse og fortolkning være en god forretningsmulighed. Mange oversættere starter som freelancere, så deltage eller starte en større oversættelsesvirksomhed, der håndterer flere sprog og underleverandører. Ofte specialiserer disse virksomheder sig i bestemte brancher, der arbejder på tværs af sprogbarrierer, som forlag, software og fremstilling. Denne artikel vil vise dig, hvordan du starter en oversættelsesvirksomhed fra bunden.
Elementer du skal bruge
-
Virksomhedslicens
-
Ordbehandlingssoftware
-
Sprogfærdighed
Start og dyrk din virksomhed
Bestem hvilke sprogkombinationer du tilbyder. Som freelancer skal du være fuldt flydende på alle sprog, som du oversætter, sådan at du forstår kulturelle referencer, slang, jargon og nøjagtige ordkonnotationer. Hvis du er flydende i en sprogkombination, der er efterspurgt, men svært at finde oversættere til, kan det være mere rentabelt at specialisere sig kun på disse sprog, selvom du har andre sprog til rådighed for dig.
Vælg brancher eller typer af oversættelser, der specialiserer sig i. Dette giver dig mulighed for at være mere kyndige i en specialiseret jargon af disse felter og til at skabe skabeloner til dig selv for almindeligt anvendte ord og sætninger. Det kan også komme med specialiserede branchespecifikke software. For eksempel kræver spildepotet lokalisering ifølge oversættelsesfirmaet Monde Media, at oversættere arbejder med specielle computerfiltyper og forstår de sproglige omgivende begreber som "leveling up".
Markedsfør dine tjenester. Et klart og velskrevet websted er en nødvendighed. Skræddersy dine marketingmeddelelser til at løse problemerne i din specifikke type kunder, og forklar hvordan du løser disse problemer bedre end dine konkurrenter kan. For eksempel, lad dine lægejournaler vide, om du har en grad i biologi og derfor kan være konsekvent præcis med videnskabelig terminologi. Selv når du har travlt med arbejde, skal du sørge for at tage tid til markedsføring til fremtidige kunder.
Saml et netværk af underleverandører, der er flydende på sprog, du ikke er. Struktur et rimeligt gebyr for at give dem arbejde, fakturering og projektledelse. Dette gebyr varierer meget bredt afhængigt af industri, placering, sprog og turnaround tid, så undersøge markedet for at være sikker på at du opkræver passende. Sørg for, at disse underleverandører er af højeste kvalitet, da det bliver dit ry knyttet til deres arbejde. Du kan overveje at ansætte disse færdigheder i par, og altid holde mindst to underleverandører, som kan oversætte den samme sprogkombination, så du forsikrer dig om at have mulighed for at udføre konsekvent kvalitetssikringstest.
Forøg din marketingindsats for at inkludere dine ekstra sprogkombinationer eller industri færdigheder. Kontakt dine nuværende og tidligere kunder for at fortælle dem, at du nu har flere sprog til rådighed for dig, og kan give dem den samme høje kvalitet af service, som du har udført på tidligere projekter. Sørg for at tillade en betydelig del af din tid til at styre projekter og forretningsomkostninger. Disse opgaver kan tage op til 50% af din dag eller mere, når din virksomhed vokser.